La localisation est l’adaptation d’un programme ou d’une application informatique aux usages linguistiques d’un pays ou d’un marché. Par conséquent, elle doit répondre aux exigences inhérentes à la culture du pays cible, sans que les internautes ne perçoivent une quelconque différence sur l’interface utilisateur (y compris les formats de date, la monnaie, les mentions juridiques, etc.) et que la performance du logiciel soit affectée.
La localisation requiert l’emploi d’outils de traduction spécifiques permettant de garantir l’uniformité et la cohérence terminologique du produit, ainsi qu’une grande rigueur dans l’adaptation de tout support à un contexte linguistique et culturel donné.
Adtrad associe son savoir-faire polyvalent dans tous les domaines de la traduction aux normes spécifiques de la localisation :
- Ingénierie de localisation
- Gestion et relecture linguistique
- Test fonctionnel…
Nous garantissons toute l’efficacité requise pour un projet de localisation de haute qualité.
SOCIÉTÉS PARTENAIRES
Adtrad travaille régulièrement en partenariat avec les sociétés suivantes, qui fournissent des services complémentaires ou liés à la traduction professionnelle :
- Conception et graphisme : www.manigua.es
- Cours d’espagnol : www.tclanguages.com
- Sous-titrage pour événements cinématographiques : www.sublimages.com